eternal and the simple
rather than ornate
Adapted from the book, The Architecture of Happiness (2009, Vintage Books) by Alain de Botton, and the passage:
. . . the Japanese sense of beauty has long sharply differed from its Western counterpart: it has been dominated by a love of irregularity rather than symmetry, the impermanent rather than the eternal and the simple rather than the ornate. The reason owes nothing to climate or genetics . . . but is the result of the actions of writers, painters and theorists, who have actively shaped the sense of beauty of their nation.
According the The New York Review of Books, this book, the The Architecture of Happiness is “A perceptive, thoughtful, original, and richly illustrated exercise in the dramatic personification of buildings of all sorts.”
What I find irrestible in reading Mr. de Botton is his use of language.
I get the feeling that if you made a spread sheet of all the words, adverbs and adjectives used by Mr. de Botton, you just might find that he used each word just once.
Neat trick in writing a book.
If I knew how to do that, I would.