accroche-toi ton rêve
you see ship go sailing … hold …
on tight to your dream
Okay, the line in french is Accroche-toi à ton rêve and I had take out the à or to to fit into my definition of a haiku and I also used ellipsises in within the haiku but that is all part of the fun of writing in the 21st century.
My blog, my rules.
Debate at leisure if you will but there it is though I am hoping for a comment from a French teacher I know in Kansas City for her opinion.
Why am I using a 1981 song, Hold On Tight, sung by the Electric Light Orchestra as the basis of today’s haiku?
(Emphasis/accent on the WHY)
That’s a good question and I’ll ask it again.
Why am I using a 1981 song sung by the Electric Light Orchestra as the basis of today’s haiku?
(Emphasis/accent on the AM)
Not sure that changing the emphasis accent but it makes for an interesting vocal excercise.
I have more songs on my iPhone than I can keep track of or collate so I just set my play list to random.
Somewhere along the line I downloaded a folder of ‘Greatest Songs of the ’80s or was it the 1900’s and dumped them onto my phone.
Driving to work today, the day before I turn 65, crossing over a bridge to an island while it was raining as sun rose out of the Atlantic Ocean to shine in my face and light up the storm clouds, that song was randomly selected and played over the car speakers by my iphone.
Now I can’t get it out of my head.
When I got to work I had to get online to find out what the ELO was singing when they switched over to singing in French, especially as ELO was known for hiding secrets in their music that affected the minds of young college kids, which I would have been back in 1981 when the song was released.
Both relieved and disappointed, I learned that the lyrics in French were just that, the lyrics in French.
Mmm, hold on tight to your dream, yeah
Hold on tight to your dream, yeah
When you see your ship go sailing
When you feel your heart is breaking
Hold on tight to your dream
Accroche-toi à ton rêve
Accroche-toi à ton rêve
Quand tu vois ton bateau partir
Quand tu sens ton coeur se briser
Accroche-toi à ton rêve
At work early, the vacuums are going, the storm is passing, I am alone in the office for a few hours.
The radio is on and by chance The Bluebird is playing.
And get this, The Bluebird is written by Alexis FFRENCH.
(Don’t know much about Mr. Ffrench, but I plan to.)
All this leads to much introspection and thought.
Maybe too much.
I grew up and live in a world where I don’t worry about where my next drink of cold water is coming from, let alone where my next meal might be or where I might sleep tonight.
I can’t do much about that but I do what I can.
I DO appreciate it.
I DO know how lucky I was to be born when and where I was born.
I DO appreciate it.
What else?
Well …
Mmm, hold on tight to your dream, yeah
Hold on tight to your dream, yeah
When you see your ship go sailing
When you feel your heart is breaking
Hold on tight to your dream
Accroche-toi à ton rêve
Accroche-toi à ton rêve
Quand tu vois ton bateau partir
Quand tu sens ton coeur se briser
Accroche-toi à ton rêve
Have a good night and hold on tight.
Wikipedia says that when this MUSIC VIDEO (HA!) was made, it was the single most expensive music video ever recorded … that was in 1981 before the world went a little nuts …